cizí slova

Wednesday, November 26, 2008

Lesson 184
Dnes se podíváme na další význam frázového slovesa to come across, a sice jevit se nìjak, pùsobit urèitým dojmem. Pro ilustraci nejprve rozhovor politika, jménem Henry Forster, a jeho ženy. Henry právì pøednesl projev A SPEECH, který pro nìho ale napsal nìkdo jiný, totiž HIS SPEECHWRITER- jeho poradce, který pro nìho píše projevy. Henry se po projevu zeptá ženy, jaký udìlal dojem? HOW DID I COME ACROSS? A vyzve ji: BE HONEST. Buï upøímná.
FORSTER: Well, darling, how did I come across? Be honest.
MRS F: Hmm… your speech was strong and direct.
FORSTER: Narutally. That’s the sort of man I am.
MRS F: No. Henry. That’s the sort of man your apeechwriter is. I’m afraid you came across as
rather a bully.
Politikova otázka znìla: HOW DID I COME ACROSS? Jak jsem zapùsobil? Jeho žena odpovìdìla, že to byl pùsobivý a pøímý projev, což Henry pochopil jako osobní poklonu. THAT´S THE SORT OF MAN I AM - Pøešnì takový èlovìk jsem, øekl. Ale jeho žena ho opravila: THAT´S THE SORT OF MAN YOUR SPEECHWRITER IS. Takový je autor tvých projevù. A dodala: I´M AFRAID YOU CAME ACROSS AS RATHER A BULLY. Mám obavu, že tys zapùsobil spíš dojmem tyrana. Všimnìte si zde pøedložky AS. YOU CAME ACROSS AS RATHER A BULLY. A ještì jeden rozhovor. Sally a Marek jsou v hospodì. Sally teï chodí s Ericem a když se Eric vzdálí, zeptá se Marka, co si o nìm myslí.
SALLY: So what do you think of Eric?
MARK: Well, to be honest -
SALLY: Don’t you think he comes across as someone with a really interesting past?
MARK: I wish I could agree, Sally, but to me he comes across as very dull.
Sally se zeptala: DON´T YOU THINK HE COMES ACROSS AS SOMEONE - Nezdá se ti, že pùsobí dost dojmem èlovìka- WITH A REALLY INTERESTING PAST? s opravdu zajímavou minulostí? Marek si to ale nemyslí. Øíká: TO ME HE COMES ACROSS AS VERY DULL. Na mnì pùsobí jako hroznì tìžkopádný.