cizí slova

Tuesday, May 11, 2010

Lekce angličtiny

Lesson 199
Dnes se podíváme na spojení slovesa to answer - odpovídat, s adverbiální èásticí back - zpìt. Frázového slovesa to answer back se vìtšinou používá ve význau odmlouvat a slyšíte ho èasto z úst rodièù èi uèitelù, kárajících dìti. Poslechnìte si nejprve rozhovor uèitelky se žákem ve školní tøídì:
TEACHER: Tommy Jones, you’re a very rude little boy. Now go and stand in the corner.
JONES: Why should I?
TEACHER: Because I say so. And don’t answer back.
JONES: What are you talking about?
TEACHER: There! You just did it again. Everytime I tell you to do something, you answer back and I
don’t like it.
JONES: You’re weird.
Jako trest za to, že Tommy, jak øekla uèitelka, je A VERY RUDE LITTLE BOY, velmi drzý, nevychovaný chlapec, naøídila mu, aby stál v koutì. Když se Tommy bránil, proè, uèitelka mu odpovìdìla. BECAUSE I SAY SO. AND DON´T ANSWER BACK - Protože to øíkám- a neodmlouvej. Když jí Tommy drze odpovìdìl, uèitelka reagovala takto: EVERYTIME I TELL YOU TO DO SOMETHING, YOU ANSWER BACK. Pokaždé, když ti øíkám, abys nìco udìlal, odmlouváš. A Tommy jí øekl: YOU´RE WEIRD. Vy jste divná. Nìkdy mùže stát mezi slovesem a èásticí pøedmìt. Uèitelka mohla øíci: DON´T ANSWER ME BACK - Tak bude dnešního frázového slovesa použito v rozhovoru matky s Davidem:
MUM: David, I wish you wouldn’t answer your father back like that/
DAVID: I wasn’t answering back. I just said -
MUM: I know, dear. But it’s the way you say things sometimes. So just be a bit more tactful in future.
Matka øekla Davidovi: I WISH YOU WOULDN´T ANSWER YOUR FATHER BACK LIKE THAT - Nechci, abys svému otci takhle odmlouval. David ale odporoval: I WASN´T ANSWERING BACK. Neodmlouval jsem. A když chtìl vysvìtlit, co se snažil otci øíci, matka vyjádøila porozumnìní, ale stejnì nebyla spokojená: IT´S THE WAY YOU SAY THINGS SOMETIMES - Záleží na zpùsobu, jak kdy co øíkáš. SO JUST BE A BIT MORE TACTFUL IN FUTURE - Takže buï napøíštì trochu taktnìjší.

Labels: