cizí slova

Friday, April 30, 2010

Lekce angličtiny

Lesson 193
Dnes si probereme tøíslovné spojení slovesa to get - dostat, s adverbiální èásticí on a pøedložkou with. Jeden význam frázového slovesa to get on with je pokraèovat v nìjaké práci, pohnout s ní. Jeho použití uslyšíte v rozhovoru pana Smithe a sekretáøky Tracy.
SMITH: Tracy, do you have enough to get on with this afternoon?
TRACY: Oh, don’t worry, Mr Smith. I’m sure I’ll find something to do.
SMITH: Yes, I’m sure you will. But I think Mrs Evans would prefer you to get on with the work she’s
paying you to do.
Když se pan Smith zeptal Tracy - DO YOU HAVE ENOUGH TO GET ON WITH THIS ? Máte dnes odpoledne dost co dìlat? - ta mu odpovìdìla, aby si nedìlal starosti, že si nìco najde. Smith øekl, že o tom nepochybuje, ale že - I THINK MRS EVANS WOULD PREFER YOU TO GET ON WITH THE WORK - podle jeho názoru by paní Evansova byla radìji, kdyby pokraèovala v práci - SHE´S PAYING YOU TO DO - za kterou ji platí. Jako další pøíklad, ilustrující použití dnešního frázového slovesa to get on with, si uvedeme rozhovor Marka se Sally: Marek se jí zeptá - HOW ARE YOU GETTING ON WITH THAT BOOK I GAVE YOU? - jak daleko jsi v knize, kterou jsem ti dal?
MARK: Sally, how are you getting on with that book I gave you?
SALLY: Oh, that book!
MARK: I’m sorry. I thought you’d enjoy it.
SALLY: No, no, I love the book. That’s the problem. I read it all the time, so I’m not getting on with the
things I’m supposed to get on with.
Na otázku, kam až se dostala v knize, kterou jí dal, Sally odpovìdìla zpùsobem, který Marek považoval za negativní. Sally ale vysvìtlila, že problém není v tom, že by se jí kniha nelíbila, ale v tom, že stále ète a pak - I´M NOT GETTING ON WITH THE THINGS - zanedbávám vìci - I´M SUPPOSED TO GET ON WITH - které bych mìla dìlat.

Labels: