cizí slova

Monday, August 11, 2008

Lesson 178
Dnes si probereme spojení slovesa to check - kontrolovat, se slùvkem in: to check in. Jeden význam tohoto frázového slovesa je ohlásit pøíjezd, zapsat se, tøeba v hotelové recepci. Pro ilustraci použití rozhovor Jacka s recepèní. Jack se ptá na pøítelkyni, o které se domnívá, že SHE CHECKED IN ABOUT AN HOUR AGO - se asi pøed hodinou v hotelu ubytovala.
JACK: Look, she must have checked in about an hour ago.
RECEPTIONIST: I’m sorry, sir. No one of that name has checked in here today. Perhaps it’s
another hotel.
JACK: No, she distinctly said she was going to cherck into the Majestic.
RECEPTIONIST: The Majestic?
JACK: Yes.
RECEPTIONIST: Ah, that explains it, sir. This is the Metropole. The Majestic is next door.
Jack se shání po své pøítelkyni a ptá se recepèní: SHE MUST HAVE CHECKED IN ABOUT AN HOUR AGO. Musela se registrovat asi tak pøed hodinou. Recepèní ale øíká: NO ONE OF THAT NAME HAS CHECKED IN TODAY.- Nikdo s tímhle jménem se dnes neubytovával. Ale Jack trval na svém: SHE DISTINCTLY SAID SHE WAS GOING TO CHECK INTO THE MAJESTIC.- Øekla jasnì, že bude ubytovaná v hotelu Majestic. Pak ale vyšlo najevo, že Jack byl v jiném hotelu. - Znalost tohoto frázového slovesa to check in - je nutná na letištích, kde znamená potvrdit pøíchod a zajistit si urèité místo v letadle. Poslechnìte si k tomu rozhovor paní Evansové s letištním zamìstnancem.
MRS EVANS: Then why can’t I check in here?
CLERK This is the check-in for first-class passengers. Passengers flying economy should
check in over there.
Paní Evansová zøízenci øekla: I THOUGHT I WAS SUPPOSED TO CHECK IN HERE. - Myslela jsem, že se mám registrovat zde. A zeptala se: WHY CAN´T I CHECK IN HERE? Proè se nemohu zaregistrovat zde? Ale úøedník vysvìtlil proè, s použitím odvozeného podstatného jména: THIS IS THE CHECK-IN FOR FIRST-CLASS PASSANGERS.- Toto je registrace cestujících první tøídy. A dodal: PASSENGERS FLYING ECONOMY SHOULD CHECK IN OVER THERE. Cestující v turistické tøídì se registrují tamhle.

Lesson 179
Dnes si uvedeme spojení slovesa to account, považovat, cenit, s pøedložkou for. Vzniklé frázové sloveso to account for má nìkolik významù. Jeden z nich je vysvìtlit. Poslechnìte si k tomu rozhovor policisty s paní Brownovou. Policista za ní pøišel domù, aby se zeptal, zda si dnes zkontrolovala - CHECKED - své auto:
POLICEMAN: Morning, madam. Have you checked your car today?
WOMAN: Er, why do you ask, officer?
POLICEMAN: Well, during the night someone removed the engines from a number of cars in this
area.
WOMAN: Someone stole just the engines?
POLICEMAN: That’s right, madam.
WOMAN: Oh. Well, that accounts for it.
POLICEMAN: For why my car wouldn’t start just now.
Policista položil paní Brownové otázku ohlednì auta proto, že bìhem noci SOMEONE REMOVED THE ENGINES FROM A NUMBER OF CARS IN THIS AREA. Nìkdo vymontoval z mnoha aut v té oblasti motory. Když to paní Brownová slyší, reaguje slovy. THAT ACCOUNTS FOR IT. Tím se to vysvìtluje. A pokraèuje: THAT ACCOUNTS FOR WHY MY CAR WOULDN´T START JUST NOW. -To vysvìtluje, proè mi auto teï nenastartuje. - V dalším rozhovoru uslyšíte téhož policistu, jak mluví se známým recidivistou jménem Cox.
POLICEMAN: Hello, Mr Cox.
COX: Yeah? What is it?
POLICEMAN: We’re investigating the theft last night of a number of car engines from the Manchester
Street area.
COX: Eh? Why ask me? I don’t know anything about them.
POLICEMAN: I see, sir. Then how do you account for that collection of car engines I see clearly on
the table behind you?
Policajt øekl nejprve panu Coxovi: WE´RE INVESTIGATING THE THEFT LAST NIGHT. - Vyšetøujeme krádež ze vèerejší noci - OF A NUMBER OF CAR ENGINES FROM THE MANCHESTER STREET AREA - vìtšího poètu automobilových motorù v oblasti Manchesterské ulice. Když se Cox vehementnì bránil, policista se zeptal: THEN HOW DO YOU ACCOUNT FOR THAT COLLECTION OF CAR ENGINES - Jak tedy vysvìtlíte tu sbírku motorù - I SEE CLEARLY ON THE TABLE BEHIND YOU? - které jasnì vidím na stole za vámi?