cizí slova

Thursday, July 17, 2008

Lesson 173
Dnes si probereme spojení slovesa to be - být, s pøedložkou at. Frázového slovesa to be at se nejèastìji používá ve významu nìco pilnì dìlat, a vztahuje se na lecjakou èinnost. Nejprve k tomu rozhovor pana Jonese s Tracy, která je sekretáøkou paní Evansové.
JONES: Good morning. I’d like to see Mrs Evans, please.
TRACY: She’s in a meeting. And they’ve only just started, so they’ll be at it for a few hours at
least.
JONES: I’m sorry? They’ll be at what?
TRACY: Well, at whatever people usually do in meetings. I suppose.
Tracy panu Jonesovi øekla, že paní Evansová je na schùzi, která právì zaèala. A dodala: THEY´LL BE AT IT FOR A FEW HOURS AT LEAST.- Budou v akci pøinejmenším nìkolik hodin. Pan Jones žádal objasnìní. THEY´LL BE AT WHAT? Co že budou dìlat? A Tracy vysvìtlila: AT WHATEVER PEOPLE USUALLY DO IN MEETINGS. To, co se obyèejnì na schùzích dìlá, pøedpokládám. - A ještì jeden rozhovor, tentokrát mezi Davidem a jeho matkou. David se ptá, co to otec dìlá ve sklepì?
DAVID: Mum, what’s Dad doing in the cellar?
MOTHER: Well, you’re not supposed to know, but I think he’s making you something for your
birthday.
DAVID: Oh, yes? Any idea what it is?
MOTHER: No, none at all. But it must be something big. He’s at it all hours of the day and night.
And has been for weeks now.
Matka øekla Davidovi, že otec dìlá nìco pro nìho k narozeninám. Nemá ponìtí co, ale podle jejího názoru to musí být nìco velkého, protože - HE´S AT IT ALL HOURS OF THE DAY AND NIGHT - je u toho ve dne v noci.

Lesson 174
Dnes se podíváme na spojení slovesa to clear - objasnit, s èásticí up. Jeden pøenesený význam frázového slovesa to clear up je zlepšit - a èasto se ho používá o poèasí. Poslechnìte si rozhovor Sue s Petrem. Sue chtìla jít hrát tenis, ale poèasí nevypadá dobøe:
SUE: Look at thi sweather! I’m supposed to be playing tennis this afternoon.
PETER: Oh, don’t worry. It will clear up by midday.
SUE: You think so?
PETER: Well, let me rephrase that. The weathermen say it will clear up by midday.
Když si Sue stìžuje na poèasí, Petr ji zaènì uklidòovat: DON´T WORRY. IT WILL CLEAR UP BY MIDDAY.- Nedìlej si starosti. Do poledne se to vyjasní.- Petr pak svùj výrok upøesnil: THE WEATHERMEN SAY IT WILL CLEAR UP BY MIDDAY. Meteorologové øíkají, že se do obìda vyjasní. Tohoto spojen í- to clear up - se používá také o zdravotních problémech. Napøíklad - Marek mìl vyrážku, ale po použití nové masti - HIS SKIN CLEARED UP WITHIN THE WEEK.- ple se mu do týdne vyèistila. - V dalším dialogu Anny s Bobem se jedná o bolest v krku:
ANNA: Bob, how’s your throat today?
BOB: Terrible. I’ve tried all sorts of things, but it just won’t clear up.
ANNA: Here, drink some of this.
BOB: What is it?
ANNA: Don’t ask.
BOB: Oooh! It smells disgusting.
ANNA: Never mind how it smells. It will clear yoour throat up in no time.
Bob zkusil všelijaké léky, ale, jak øíká - IT JUST WON´T CLEAR UP - vùbec se to nelepší. Anna mu nabízí svùj osvìdèený prostøedek, který ale Bobovi nevoní. Anna ho nabádá: NEVER MIND HOW IT SMELLS - Nevšímej si toho, že páchne - IT WILL CLEAR YOUR THROAT UP IN NO TIME - Co nevidìt ti to uzdraví krk - tì to zbaví bolesti.