cizí slova

Sunday, October 02, 2005

řada pojmů špatně

Připadá mi, že v českých zemích je navzdory úsilí obrozenců řada pojmů buď špatně přeložena nebo už se je nikdo překládat nenamáhá (obrozenců se nám už pár let nedostává) každopádně spousta krásných cizích slov, ač denně používána, zde nezakořenila a sotva se chytne, což nám ale nezabrání, abychom si jimi neokořenili pověstně košatou českou slovní zásobu. O to víc je „ u nás“ domovem jakýsi předpokládaný souhlas (vždyť víš, co myslím), nedejbože, když vyjde najevo, že ty sis myslel, ale já si to myslím jinak. Svoboda slova tkví podle mě do značné míry v tom, že se nikdy nelze úplně spolehnout na to, co si myslím, myslíš, myslí on,ona, ono …myslíte, myslíme…